Close Menu
  • الاخبار
    • اخبار الخليج
    • اخبار السعودية
    • اخبار العالم
    • اخبار المغرب العربي
    • اخبار مصر
  • المال والأعمال
  • التقنية
  • الرياضة
  • السياحة والسفر
  • الصحة والجمال
  • المزيد
    • ترشيحات المحرر
    • الموضة والأزياء
    • ثقافة وفنون
    • منوعات
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
الخليج العربي
  • الاخبار
    • اخبار الخليج
    • اخبار السعودية
    • اخبار العالم
    • اخبار المغرب العربي
    • اخبار مصر
  • المال والأعمال
  • التقنية
  • الرياضة
  • السياحة والسفر
  • الصحة والجمال
  • المزيد
    • ترشيحات المحرر
    • الموضة والأزياء
    • ثقافة وفنون
    • منوعات
الرئيسية»الاخبار»«القومي للترجمة» يحتفل باليوم العالمي للغة الروسية
الاخبار

«القومي للترجمة» يحتفل باليوم العالمي للغة الروسية

اسلام جمالبواسطة اسلام جمال6 يونيو، 20242 دقائق
فيسبوك تويتر بينتيريست تيلقرام لينكدإن Tumblr واتساب البريد الإلكتروني
شاركها
فيسبوك تويتر لينكدإن بينتيريست تيلقرام البريد الإلكتروني

احتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي باليوم العالمي للغة الروسية، إذ أوضحت في كلمتها أن الاحتفال يقام للعام الثاني على التوالي، كما رحبت بضيوف الاحتفالية، الدكتور شريف جاد مدير النشاط بالمركز الثقافي الروسي، ودينيس برونيكوف مدير دورات اللغة الروسية ونائب مدير المركز الثقافي الروسي.

تكريم عدد من الشخصيات

وأضافت كرمة سامي، نبدأ هذا الاحتفال بتكريم شخص أكاديمي نبيل، تبرع بمكتبته في اللغة الروسية إلى مكتبة المترجم، وهذه إضافة ثرية بالنسبة لمكتبة المركز، وهو الدكتور محمد نبيل نوفل، ثم نحتفي بشاعرة روسية مجهولة في الوطن العربي، وهي يوليا دورنينا.

ونختتم الاحتفال بمائدة مستديرة، نطرح فيها مشاكل الترجمة بين اللغتين العربية والروسية، عن طريق نقاش بين أجيال مختلفة من المترجمين والمتخصصين في المركز، في إداراة المكتب الفني وإدارة التدريب والجوائز، ونهدف من خلال الحوار، إلى وضع خطة الترجمة وسياستها وبرنامج متخصص للتدريب، للوصول إلى توصيات لتطوير الترجمة بين اللغتين العربية والروسية، ووضع قاعدة بيانات خاصة بالترجمة في هذا المجال وأبرز رموزها من المتخصصين والمترجمين.

قضايا الترجمة بين الثقافتين العربية والروسية

وكرمت «سامي» خلال الاحتفالية، رفيقة سليم زوجة الراحل محمد نبيل نوفل، وخلال احتفالية المركز بمئوية الشاعرة الروسية يوليا درونينا، قدمت الدكتورة دينا عبده أستاذ اللغة الروسية وآدابها بقسم اللغة الروسية بجامعة عين شمس، دراسة وترجمات مختارة من أعمالها، ‎ومعها من نفس القسم مروة محمود حسين، ‎ورحمة طارق.

ونظم المركز‎ مائدة مستديرة حول قضايا الترجمة بين الثقافتين العربية والروسية، أدارها المترجم الدكتور عامر محمد أستاذ اللغويات بكلية ألسن عين شمس، بمشاركات تمثل أجيال مختلفة من المترجمين: الدكتورة دينا عبده أستاذ الأدب الروسي بكلية الألسن جامعة عين شمس، ونورهان دياب عبد المنعم (من الفائزات في مسابقة كشاف المترجمين)، وليد عبد العزيز عضو المكتب الفني، عبد المنعم محمد المشرف على ادارة التدريب والجوائز.

وشارك في المائدة المستديرة، الدكتور شريف جاد ودينيس برونيكوف، وجرى طرح اقتراحات خاصة بعملية الترجمة بين اللغتين العربية والروسية، واستعراض إمكانات تنفيذها.

شاركها. فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr البريد الإلكتروني

المقالات ذات الصلة

السعودية تعلن حزمة إجراءات جديدة استعداداً لموسم الحج

2 مايو، 2026

زياش وكل معادي السامية لن يفلتوا”.. بن غفير يتوعد النجم المغربي بعد تدوينة “قانون الإعدام

1 مايو، 2026

بن سلمان يلتقي الشرع في جدة ويبحثان تطوير العلاقات

30 أبريل، 2026

ألسنة ذهبية في أفواه الموتى.. وكنوز مصرية تعود من نيويورك

25 أبريل، 2026

قافلة مساعدات طبية إماراتية جديدة تدخل إلى غزة

21 أبريل، 2026

احتجاجات فلسطينية ودولية على قانون “إعدام الأسرى”

21 أبريل، 2026
اقسام الموقع
  • اخبار التقنية (5٬542)
  • اخبار الخليج (33٬498)
  • اخبار الرياضة (50٬193)
  • اخبار السعودية (25٬079)
  • اخبار العالم (28٬360)
  • اخبار المغرب العربي (28٬421)
  • اخبار مصر (3٬060)
  • اقتصاد (1)
  • الاخبار (11٬581)
  • السياحة والسفر (50)
  • الصحة والجمال (16٬942)
  • المال والأعمال (349)
  • الموضة والأزياء (314)
  • ترشيحات المحرر (4٬992)
  • تكنولوجيا (7)
  • ثقافة وفنون (81)
  • غير مصنف (28٬337)
  • منوعات (4٬762)
© 2026 الخليج العربي. جميع الحقوق محفوظة.
  • سياسة الخصوصية
  • اتصل بنا

اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter